(washing my hands with a fragrance of notes)
Δεν είναι μετάφραση, είναι απλώς ένα παιδί που γεννήθηκε από δύο μάνες
...κβαντικό
Δεν είναι μετάφραση, είναι απλώς ένα παιδί που γεννήθηκε από δύο μάνες
...κβαντικό
My shoes are vessels And ships, and ice-brakers My shoes are carpets of magic Under their suggestions I run, I kick, I dance, I walk at your left hand, holding your left hand, I walk slowly, 'cause then I don't have to run, or kick, or dance My shoes are pittiful, without me they're nothing but empty vessels, and ships, and ice-breakers. But they are great guys, and they take me with them when they come to meet you. And you walk on them, and other times you run, or dance -even if you have years to dance-. Over there -enough- I start to feel That I'm not either an empty vessel, or a ship, or an ice-breaker. When you dance on my shoes | Τα παπούτσια μου είναι βάζα Και καράβια, και παγοθραυστικά Τα παπούτσια μου είναι χαλιά μαγικά Κάτω από τις υποδείξεις τους Τρέχω, κλωτσάω, χορεύω Περπατώ στο αριστερό σου χέρι Κρατώντας το αριστερό σου χέρι Περπατάω αργά, μιας και δεν χρειάζεται πια να τρέχω, να κλωτσάω, ή να χορεύω Τα παπούτσια μου είναι για λύπηση Χωρίς εμένα δεν είναι τίποτα παρά άδεια δοχεία, και πλοία, και παγοθραυστικά. Είναι, όμως, καλά παιδιά, και με παίρνουν μαζί τους όταν έρχονται να σε συναντήσουν. Και περπατάς πάνω τους, κι άλλοτε τρέχεις, ή χορεύεις -κι ας έχεις χρόνια να χορέψεις-. Εκεί πάνω -φτάνει- αρχίζω να νιώθω Πως δεν είμαι ούτε άδειο δοχείο, ούτε πλοίο, ούτε παγοθραυστικό. Όταν πάνω στα παπούτσια μου χορεύεις. |
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Δεν με ενδιαφέρει τι λένε οι άλλοι για μένα.
Με απασχολεί περισσότερο τι σκέφτονται για μένα.
Παρακαλώ να υπογράφετε τα σχόλιά σας..